För det första vill jag konstatera att Världsbilden och Tillvaro skiljer sig markant mellan Sverige och Frankrike när franska och svenska medier analyserar hons litterära verk.

D'emblée je peux affirmer que les médias suédois mettent le focus autre part par rapport aux médias français (ou allemands) sur l’œuvre de Annie Ernaux. Je vous montre la divergence de la mise au point de l'objectif suédois ou français avec mon simple regard croisé entre la Weltauschauung - Vision du Monde et le Dasein - l'être-là que ces quotidiens de deux parties du monde révèlent au travers de leurs analyses bien fondées. Ces deux termes "Weltanschauung" et "Dasein" sont utilisés en allemand en philosophie dans la langue française. En suédois >>> Världsbild et Tillvaro.

-----------------------

Mais aujourd'hui le soleil d'automne sur Fårö et sur la Baltique est si radieux que je vais d'abord de nouveau me rendre à vélo à la pointe extrême nord de Fårö et de Gotland au Fårö Fyr.

-------

Par exemple j'ai lu:

  1. Annie Ernaux: ”Jag har skrivit för alla kvinnors skull” | SvD Svenska Dagbladet - J'ai écrit pour le bien de toutes les femmes
  2. Lisa Irenius om Annie Ernaux: "Lite kontroversiell, trots allt"  | Lisa Irenius | SvD - Un peu polémique, finalement
  3. Författaren Annie Ernaux får Nobelpriset i litteratur 2022 | DN.SE Dagens Nyheter- L'auteure Annie Ernaux reçoit le prix Nobel de littérature en 2022
  4. Annie Ernaux får Nobelpriset i litteratur 2022 | GP Göterborgs-Posten
  5. Nobelpriset i litteratur 2022 till Annie Ernaux | Norstetds - Norstedts grundades 1823 och är Sveriges äldsta förlag, plus vieille maison d'édition de Suède
  6. Nobelpristagaren Annie Ernaux: ”Vissa kallar mig populist” | Vi - Certains me traitent de populiste

Puis, je me suis attaché à vous traduire, avec l'aide de Google Translate, l'article du média Vi. Ayant été traducteur pour l'OEB - Office Européen des Brevets de Munich, DG5, Direction Générale 5, mais n'étant pas encore assez familiarisé avec le suédois, je m'aide de Google Translate évidemment, mais bien sûr il faut reprendre pour éviter les absurdités et pour transposer dans le registre français adéquat.

"Vi" veut dire "Nous" en suédois, et a été fondé en 1903. Pour m'assurer d'une certaine fiabilité morale et politique de Vi, qui me corresponde et qui me convienne, j'ai pu trouver ceci dans leur onglet "Det vi lovar" - ce que nous aimons >>> "Vi tror på demokrati, humanism och kultur. Det finns saker vi aldrig tummar på. Demokratiska grundvärderingar och hur viktig kulturen är för att upprätthålla dem är sådana saker. Alla människor är givetvis lika mycket värda." / Nous croyons en la démocratie, l'humanisme et la culture. Il y a des choses que l'on ne pointe jamais du doigt comme les valeurs démocratiques fondamentales et l'importance de la culture pour les garder. Bien sûr, nous sommes tous égaux.

Si je m'attache à vérifier mes sources, c'est que même en Suède, depuis très peu, dans le domaine de la politique on peut utiliser publiquement, comme en France avec nos deux partis fascistes, des mots en étant totalement à l'opposé de ce qu'ils signifient. Ainsi le parti suédois SD - Démocrates de Suède n'est rien d'autre qu'un parti fasciste, dont son secrétaire général dirigeait le parti nazi nordique. Il y a un mois, aux dernières Législatives, les électeurs inscrits suédois ont élu... 73 députés fascistes au Parlement. De l'impensable pour la Suède il y avait encore 1 mois.

------------------------------

Je structure même différemment l'ordre des § de cet article de Vi sur Annie Ernaux.

Vi: En röst som gjort sig hörd i protesterna är Édouard Louis, författare till den klassgranskande "Vem dödade min far". Han har lyft Annie Ernaux som en av sina största inspirationskällor. ”Annie Ernaux fann en form för klass, erfarenhet och självbiografi, som visat yngre författare vad de faktiskt kan göra: syna skammen metodiskt och ge den ett starkt litterärt uttryck”, skriver Malin Ullgren i Dagens Nyheter. ”Att utgå från den egna erfarenheten, men aldrig isolera jaget från världen.” 

Vi: Une voix qui s'est fait entendre dans les manifestations est celle d'Édouard Louis, auteur de la revue de classe "Who Killed My Father". Il a mis en avant Annie Ernaux comme l'une de ses plus grandes sources d'inspiration. "Annie Ernaux a trouvé une forme de classe, d'expérience et d'autobiographie, qui a montré aux jeunes écrivains ce qu'ils peuvent réellement faire: regarder la honte méthodiquement et lui donner une expression littéraire forte", écrit Malin Ullgren dans Dagens Nyheter. "Partir de sa propre expérience, mais ne jamais s'isoler du monde."

Vi: Även Annie Ernaux har skrivit under protestlistor och visat sitt stöd under pensionsstrejken och gula västarnas demonstrationer i Frankrike.
Även om hon inte själv kan demonstrera, på grund av att artrosen gör det svårt att gå.

Annie Ernaux: "Men jag är för, för, för! Utan tvekan. Konflikten går djupare än frågan om pension.
Det handlar om att våra ledare representerar företagen och eliten, inte det arbetande folket.
"

Annie Ernaux a aussi signé des listes de protestation et affiché son soutien lors de la grève des retraites et des manifestations des Gilets Jaunes en France.
Bien qu'elle ne puisse manifester elle-même en raison de son arthrose qui rend la marche difficile.

Annie Ernaux: "Mais je suis pour, pour, pour ! Indubitablement. Le conflit va plus loin que la question des retraites.
Il s'agit de nos dirigeants qui représentent les entreprises et l'élite, pas les travailleurs
."

----------------------

Vi: Hon återkommer till det franska uttrycket recherche om sitt skrivande, som kan vara ett existentiellt sökande lika väl som ett sociologiskt undersökande.
Oavsett vad berättandet kommer ur, rör sig Annie Ernauxs författarskap mellan två grundpelare: social rättvisa och kvinnors rättigheter.

Annie Ernaux: "Ja, enskilda liv och politik hänger samman."

Vi: Elle revient au mot français "recherche" au sujet du contenu de son écriture, qui peut être aussi bien une recherche existentielle qu'une enquête sociologique.
Quelle que soit l'origine du récit, l'écriture d'Annie Ernaux oscille entre deux piliers: la justice sociale et les droits des femmes.

Annie Ernaux: "Oui, vies individuelle et politique sont liées."

-----------------------------

Vi: Ser du dig själv som en politisk författare?
Annie Ernaux: – "Ja, bestämt. Att skriva är en politisk akt."

Vi: Men en författares motivation är kanske inte densamma?

Annie Ernaux:  – "Nej, det är sant. Hur ska jag beskriva det… Jag skriver med en känsla av nödvändighet. Jag har en tydlig bild framför mig: att jag går nedåt, djupare. Till en plats där ord och liv korresponderar med varandra."

Vi: Tillbaka till de huttrande pendlarna på en av Paris största perronger. ”Merde”, svär en kostymklädd man och tänder en cigg. Sedan en vecka pågår en generalstrejk i Frankrike – den största strejken som landet sett på årtionden. Protesterna gäller pensionen, där 42 olika pensionssystem ska bli ett enda. Nästan allt står stilla: metro, pendeltåg, bussar. Anställda på skolor, sjukhus och postkontor stöttar strejken frivilligt eller kan inte ta sig till arbetet.

-------------------------

VI: Vous considérez-vous comme un écrivain politique ?
Annie Ernaux: "Oui, assurément. Ecrire est un acte politique."

Vi: Mais peut-être que la motivation d'un écrivain n'est pas la même ?
Annie Ernaux: - "Non c'est vrai. Comment puis-je le décrire... J'écris avec un sentiment de nécessité. J'ai une image claire devant moi: que je descends, plus profondément. Vers un lieu où les mots et la vie se correspondent."

Vi: Retour sur les navetteurs frissonnants sur l'un des plus grands quais de Paris. "Merde", jure un homme en costume et allume une cigarette. Une grève générale est en cours en France depuis une semaine - la plus grande grève que le pays ait connue depuis des décennies. Les protestations concernent la retraite, où 42 systèmes de retraite différents vont devenir un seul. Presque tout est arrêté: métro, train de banlieue, autobus. Les employés des écoles, des hôpitaux et des bureaux de poste soutiennent volontairement la grève ou ne peuvent pas se rendre au travail.

-----------------------

Fem böcker som har format Annie Ernaux:

  1. "Det andra könet" av Simone de Beauvoir
    Annie Ernaux: - ”Jag läste den som artonåring och insåg att världen styrdes av män, för män. Det hade jag inte sett så tydligt innan.

     
  2. "Reproduktionen": bidrag till en teori om utbildningssystemet" av Pierre Bourdieu och Jean-Claude Passeron.
    Annie Ernaux: - ”Det är ett sociologiskt verk. Med den upptäckte jag min sociala plats i samhället, att jag tillhörde den klass som kunnat läsa vidare på universitet tack vare stipendium.

     
  3. "Borta med vinden" av Margaret Mitchell.
    Annie Ernaux: ”Den första riktiga boken som jag läste i sin helhet. Jag var nio år och blev varse om världen och kärleken.

     
  4. "Äcklet" av Jean-Paul Sartre.
    Annie Ernaux: - ”Jag var sexton år och ställdes inför djupgående, filosofiska frågor om livet: Vad gör jag? Vem är jag? Vad är verklighet?

     
  5. "Vågorna" av Virginia Woolf.
    Annie Ernaux: - ”En ljuvlig litterär upptäckt, hur underbart man kunde strukturera en roman.”

Cinq livres qui ont façonné Annie Ernaux :

  1. "Le deuxième sexe" de Simone de Beauvoir.
    "Je l'ai lu quand j'avais dix-huit ans et j'ai réalisé que le monde était gouverné par des hommes, pour des hommes. Je n'avais jamais vu cela aussi clairement auparavant."
     
  2. "La reproduction : contributions à une théorie du système éducatif" par Pierre Bourdieu et Jean-Claude Passeron.
    "C'est un travail sociologique. Avec lui, j'ai découvert ma place sociale dans la société, que j'appartenais à la classe qui a pu poursuivre ses études à l'université grâce à une bourse."
     
  3. "Autant en emporte le vent" de Margaret Mitchell.
    "Le premier vrai livre que j'ai lu dans son intégralité. J'avais neuf ans et j'ai pris conscience du monde et de l'amour."
     
  4. "La nausée" de Jean-Paul Sartre.
    "J'avais seize ans et j'étais confronté à des questions profondes et philosophiques sur la vie : que dois-je faire ? Qui suis je? Qu'est-ce que la réalité ?"
     
  5. "Les Vagues" de Virginia Woolf.
    "Une belle découverte littéraire, comment on peut merveilleusement structurer un roman."

----------------

Vi: Skrivandet handlar om att hålla fast tiden, fastän den rinner som sand mellan fingrarna. "Åren" är ett kollage över fyra decennier,
från andra världskriget till det nya millenniet. Den är både subjektiv och opersonlig, en sorts kollektiv självbiografi.

"Åren" har jämförts med Marcel Prousts stora minnesarbete "På spaning efter den tid som flytt", men ur ett folkligt, kvinnligt och samtida perspektiv. Själv säger Annie Ernaux att själva tiden är bokens huvudperson. Den som förankrar oss i historien.

Vi: Écrire, c'est retenir le temps, même s'il coule comme du sable entre les doigts. Le roman "Les années" est un collage de quatre décennies, de la Seconde Guerre Mondiale au nouveau millénaire. C'est à la fois subjectif et impersonnel, une sorte d'autobiographie collective.

Le roman "Les années" a été comparé à la grande œuvre mémorielle de Marcel Proust, "A la recherche du temps perdu", mais d'un point de vue populaire, féminin et contemporain. Annie Ernaux elle-même dit que le temps lui-même est le personnage principal du livre. Celui qui nous ancre dans l'histoire.

 

--------------------------------------------

Ci-dessous l'image culte du film de Bergman "Persona" tourné à Fårö. A droite Liv Ullmann, à gauche Bibi Andersson.